Aeditura1_America religiosamerica religioasă, Europa seculară? O temă şi variaţiuni

Peter Berger, Grace Davie, Effie Fokas
Traducere de Miruna Andriescu. Studiu introductiv de Nicu Gavriluță.

Lucrarea este rezultatul unui proiect pe tema secularităţii Europei, desfăşurat sub egida Institutului pentru Cultură, Religie şi Probleme Internaţionale din cadrul Universităţii Boston. Scopul proiectului a fost o mai bună înţelegere a caracterului excepţional al vieţii religioase europene, în comparaţie cu tendinţele din domeniul religios descoperite în alte zone ale lumii.
Tema euro-secularităţii este enunţată într-un eseu de debut, care introduce comparaţia cu Statele Unite.

Variaţiunile (patru la număr) sunt prezentate în cadrul analizelor mai detaliate, fiecare dezvoltând o anumită direcţie de argumentare, dimensiunea istorică, filosofică, instituțională și sociologică a acestor diferențe.

Din cuprins: America religioasă, Europa laică?; Istorii diferite; Tradiţii intelectuale diferite; Instituţii care perpetuează religiozitatea; Religia şi diferenţele sociale; Şi ce dacă? Implicaţii politice.

 

 

editura2_MaximMarturisitorulMaxim Mărturisitorul: studii şi traduceri

Florin Crîşmăreanu

Studiile reunite în acest volum încearcă să surprindă, pe de o parte, calitatea de hermeneut a lui Maxim Mărturisitorul, cu referire directă la scrierile lui Grigorie de Nazianz („Logos ludens“) şi Dionisie Areopagitul („Maxim Mărturisitorul lector al Corpus-ului Dionysiacum“), iar, pe de altă parte, cercetarea a urmărit influenţa exercitată de opera maximiană asupra unor gânditori occidentali. Cele două texte maximiene (Ex epistola sancti Maximi scripta ad abbatem Thalassium; Diffloratio ex epistola S. Maximi scripta ad Petrum illustrem), păstrate doar în limba latină, sunt traduse în acest volum pentru prima dată în limba română.

 

 

editura3_Noi studii de filosofie_HayekNoi studii de filozofie, politică, economie și istorie a ideilor

Friedrich August von Hayek

Traducere de Gabriel Mursa, în cadrul Institutul Friedrich von Hayek România.
Apărută în 1978, la patru ani după ce Hayek primise Premiul Nobel, lucrarea de față reunește eseuri publicate de autor în diverse reviste de specialitate și conferințe susținute la diferite universități din lume, vreme de câteva decenii. La prima vedere, cartea pare un soi de enciclopedie ce cuprinde materiale cărora le lipsește un „fir roșu”, o idee fundamentală sau o concepție. Însă parcurgerea ei atentă dezvăluie schițarea coerentă a marilor teme de cercetare ale economistului austriac, care își păstrează esența nealterată, în ciuda celor patru decenii scurse între apariția primului eseu și a celui din urmă, acum capitole distincte ale lucrării.

 

 

editura4_Traduceri si traducatoriTraduceri şi traducători. Pagini din istoria culturii române

Petre Gheorghe Bârlea

Ediţie îngrijită de Sorin Guia.

„Volumul Traduceri şi traducători. Pagini din istoria culturii române” cuprinde mai multe studii publicate de către reputatul profesor Petre Gheorghe Bârlea, pe tema complexă a relaţiei dintre actul traducerii şi edificarea unei culturi, cu tot ceea ce presupune aceasta: consolidarea formelor culturii, nuanţarea aspectului literar al limbii, conturarea elementelor de mentalitate culturală. Cercetînd modalităţile concrete – de la nivel traductologic şi conceptual – prin care se produce contactul între limba română şi limbi precum greaca, latina şi slavona, limbile romanice şi germana, apoi consecinţele lingvistice şi culturale ale unui astfel de contact, studiile profesorului Petre Gheorghe Bârlea dezvăluie procese de o importanţă fundamentală pentru existenţa şi funcţionarea unei culturi.” (Prof. dr. Gheorghe Chivu)

 

editura5_Negustorii GreciNegustorii „greci” și arhivele lor comerciale

Dumitru Limona

Ediție adnotată, studiu introductiv și notă asupra ediției de Loredana Dascăl.

Această ediție reunește cronologic cele mai reprezentative titluri din bibliografia Dumitru Limona (studii, articole, recenzii, traduceri-transcrieri paleografice din greacă și italiană). În afară de materialele care nu se află acum la prima lor apariție ‒ disparate și anonimizate totuși de accesibilitatea redusă și de aerul vetust al publicațiilor ce le-au tipărit, pe alocuri chiar știrbite de cenzura epocii ‒, cartea conține articolul inedit „Un proiect editorial și o pledoarie pentru valorile culturii clasice elene” și, în traducere, câteva lucrări publicate în limbi străine (germană, greacă și franceză), care au fost revizuite, completate și definitivate. De asemenea, textul italian al jurnalului de călătorie ținut de Marco Antonio Cazzaiti pe traseul Constantinopol ‒ Iași ‒ București, străbătut în 1742, apare acum pentru prima dată cu transcrierea manuscrisului original.

 

editura6_Epistola si panergicEpistolă şi panegiric greco-român adresate lui Constantin Brâncoveanu (Ms. BAR 766)

Silvia Chiosea

Ediţie de text, studiu filologic şi lingvistic.

Cartea conţine ediţia critică a două texte inedite – „Epistolă şi panegiric greco – român adresate lui Constantin Brâncoveanu” – aproape necunoscute inclusiv specialiştilor, datând de la sfârşitul secolului al XVII lea (1692 – anul redactării originalelor greceşti, 1694 1697, perioada probabilă a realizării traducerii în limba română). Intenţia editoarei a fost aceea de a realiza o ediţie critică integrală atât a manuscrisului românesc, în transcriere interpretativă, cât şi a originalului neogrecesc.

 

 

editura_7LuminacaluinevazutLumina Celui Nevăzut: O privire teologică în raționalitatea Creației și teoriile științifice recente despre Univers, vol. 1 și 2

Sorin Mihalache

Coeditare: Editura Basilica a Patriarhiei Române, Editura Universității „Alexandru Ioan Cuza” din Iași și Editura Universității din București.

„Prezenta lucrare încearcă să argumenteze faptul că ştiinţele actuale, în special fizica şi cosmologia, oferă date şi teorii referitoare la lumea fizică, susceptibile a constitui deschideri spre teologia ortodoxă. Descoperirile din ultimul secol din domeniile fizicii, cosmologiei sau mecanicii cuantice au schimbat în mod semnificativ înţelesurile unor realităţi cu care eram obişnuiţi: materia este altceva decât pare, timpul şi spaţiul nu mai sunt absolute, Universul nu este etern”, Preafericitul Părinte Daniel, Patriarhul Bisericii Ortodoxe Române, în Cuvântul Înainte al cărții.